|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
|
|
|
Feste Ankündigung, das Meeting findet statt. 4. GSX-R Anniversary Meeting der Internetseite www.racing-show.com
Zwangloses Treffen im Altmühltal für Liebhaber der alten und neuen GSXR Modelle, den Sondermodellen und alten GSX-R Rennmaschinen. Campingplatz/Pensionen/Museum vor Ort.
Mit geführten Ausfahrten im Altmühltal, gemütliches Zusammensein, vielen Gixxergesprächen und Lagerfeuerromatik Wann:
16.07.2010 - 18.07.2010 Wo:
Museum Kratzmühle
Mühlweg 2 85125 Kinding / Pfraundorf
|
|
|
|
********************************************************************************************************************** |
|
|
|
Newsletter www.racing-show.com
Hallo GSXR- Fans, Hello GSXR fans,
neue Meeting Informationen: new meeting information:
- nach neuesten Wetterberichten
wird es am Freitag, Samstag und Sonntag etwas kühler (ca.27- 30°C) und es kommen kleine Wolken auf. Richtig bayrisches Wetter ( blau- weiss). Das Regenrisiko bleibt gering. - after the newest weather
reports it becomes on Friday, Saturday and Sunday a little more chilly (approx. 27-30°C) and it arise small clouds. Really Bavarian weather (blue & white). The rain risk remains low.
- Daher mein
Tip für das heisse Wetter "unbedingt Badehose mitbringen". Der kühle See mit großer Liegewiese liegt nur 100m entfernt. - Hence, my tip for the hot weather " absolutely, take you
swimming trunks with you". The chill lake with big sunbathing
area lies in only 100 m.
- Ich werde einige Wasserflaschen für Euch bereithalten. Für ein kleines Bierkontingent ist auch gesorgt. Uns fehlt nur noch ein Kühlschrank. Kann den jemand auf seinem Motorrad mitbringen? ;-)). - I
will hold ready some water bottles for You. For a small beer contingent is also provided. We lack only a fridge. Can somebody bring this item on is bike?. ;-))
- Auch der JAJAUMA Club mit Präsident
Alex, wird uns unterstützen. Ich stelle mir am Samstag eine Versteigerung vor mit anschließender Spende. - Also the club JAJAUMA president Alex, will support us. I plan an auction with some Suzuki
parts, for a next donation, on Saturday.
- Eine gute Nachricht: Der zweifache deutsche Superbikemeister Ernst Gschwender wird uns besuchen, er hat zugesagt.
- Good news: The double German superbike champion Ernst Gschwender will visit us, he has accepted.
- Eine schlechte Nachricht für uns: Peter Rubatto wollte uns besuchen, muss aber nun absagen. Er ist Teamchef in
der Moto2 Serie
bei MZ geworden. Die Handschrift von Peter Rubatto ist bereits am Teamerfolg zu erkennen. Viele Grüße und viel Spass daher von seiner Seite heute an Euch. - Bad
news for us: Peter Rubatto wanted to visit us, however, must cancel off now. He has become a team boss in the Moto2 series with MZ.
The manuscript of Peter Rubatto is already to be recognised by the team
success. Many greetings and a lot of fun, hence, from his side today to You.
- Dank Mario Rubatto, haben wir viele originale Bilder aus der Anfangszeit der deutschen Superbike-Szene bekommen.
Danke an Mario. - We have al lot of original pictures from Superbike at his beginning in germany from Mario Rubatto. Thanks Mario.
- Am Samstag Nachmittag werden wir eine Ausfahrt zum
naheliegenden AUDI Museum machen und uns die tollen Rennmaschinen aus der großen Sammlung des Museum anschauen. - On Saturday afternoon we will do an exit the obvious AUDI museum and look the great racing
motorcycles from the big collection of the museum.
Allen wünsche ich eine gute und unfallfreie Anreise. I wish all a good and accident-free journey.
Gruß/ regards
Webmaster@racing-show.com
Klaus |
|
|
|
********************************************************************************************************************* |
|
|
|
Newsletter www.racing-show.com
Hallo GSXR- Fans, Hello GSXR fans,
neue Meeting Informationen: new meeting information:
- Die deutschen Superbike
Meister Ernst Gschwender und Peter Rubatto wollen unser GSXR- Meeting besuchen. Tag und Uhrzeit stehen aber noch nicht fest. - The german superbike champion Ernst Gschwender and Peter Rubatto would
like to visit our GSXR Meeting. The day and time are not fixed. - die ersten 60 Meeting Teilnehmer bekommen eine aktuelle Ausgabe der Zeitschrift Motorrad- Klassik
mit dem VT GSXR750 vs RG500T kostenfrei ausgehändigt. Meinen Dank an den Waldemar Schwarz für diese schöne Unterstützung.
- the first 60 meeting participants becomes the german magazine Motorrad-Klassik with the comparsion between GSXR750 and RG500T . Thanks to Waldemar Schwarz for help. - die ersten 80
Meeting Teilnehmer bekommen einen neuen originalen Aufkleber 25th Anniversary von Suzuki. Meinen Dank auch an den JaJaUma Club Alex Jolig für diese schöne Unterstützung.
- the first 80 meeting participants becomes the new original sticker 25th Anniversary from Suzuki. Thanks to JaJaUma club Alex Jolig for help. - Wenn alles klappt, werden wir viele originale Bilder
aus der Anfangszeit der deutschen Superbike-Szene bekommen. Danke an Mario. - If it's runnig well, we will have al lot of original pictures from Superbike at his beginning in germany from Mario
Rubatto.
Thanks Mario.
Die GSX-R 25th Anniversary Roadshow ist in Oschersleben zur Superbike Birthday Party erfoglreich gestartet. The GSX-R 25th Anniversary Roadshow has started her première in
Oschersleben to the Superbike Birthday party.
Die Bilder der Fahrer Legenden Ernst Gschwender, Peter Rubatto, Mario Rubatto findet ihr auf der Racing-show Seite SHRN - Suzuki history racing network.
You
can find the pictures from driver's legends Ernst Gschwender, Peter Rubatto, Mario Rubatto on racing-show.com on side SHRN - Suzuki history racing network.
Weitere Termine der GSXR Roadshow: More dates are:
o 25.-30.05.2010 - Superbike Birthday Party, Oschersleben
o 03.-04.06.2010 - European Suzuki Days, Hockenheimring o 19.-20.06.2010 - Motocross WM Teutschental
o 03.-04.07.2010 - Suzuki Day, Templin o 17.-19.07.2010 - Moto GP Sachsenring
o 25.-27.07.2010 - 5. Sparkassen Classic Grand Prix, Schleizer Dreieck
o 31.07.-01.08.2010 - "Hot Summer Ride" Café Hubraum, Solingen
o 13.-15.08.2010 - 4. Olsberger Motorrad- und Open-Air-Festival, Olsberg
Gruß/ regards
Webmaster@racing-show.com Klaus |
|
|
|
***************************************************************************************************************************** |
|
|
|
Ich habe mit dem Zeltplatzbetreiber ein Komplettangebot ( Zimmer mit Frühstück ODER Zeltplatz mit Frühstück) vereinbart. Frühbucher bekommen einen günstigeren
Zeltplatzpreis UND ein günstigeres Frühstück ( ohne das später die Semmeln ausgehen ;-)))Es stehen Ferienhäuser, Pensionen wie auch ein spezieller Zeltplatz für uns zur Verfügung. Bitte den Zeltplatzbetreiber Oliver Hetzel anrufen und sagen “GSXR Treffen am 16.07.- 18.07.2010” und dann den Wunsch mitteilen “Zimmer mit Frühstück”.
Buchung und Zahlung zentral bei Oliver.Telefon: 0049 (0) 8461 -6417 0 Fax: 0049 (0) 8461 -6417 17 Email:
info@kratzmuehle.de http.//www.kratzmuehle.de Adresse:NAVI Adresse : Campingsplatz Kratzmuehle, Mühlweg 2, 85125 Kinding- Pfraundorf
GPS: N 49° 00’ 12,67” - E 11° 27’ 07,57” |
|
|
***************************************************************************************************************************** |
|
|
|
Meine Bitte an Euch, tragt beim Surfen dieses GSXR Meeting in die Foren und Internetseiten ein.Ich werde es vermutlich nicht alles schaffen. Vielne Dank an Euch.
|
|
|
|
Anfahrtskizze |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Bild zur Übersicht |
|
|
|
 |
|
|